Почему-то считается, что писать для детей проще, чем серьезные «взрослые» книги. На самом деле, это совсем не так. Даже — наоборот! Секрет в том, что хорошая детская книга — это отличная книга для взрослых. То есть — задача, вдвойне сложная.
На открытой лекции писателя, лингвиста-переводчика и преподавателя курса «Однажды в сказке» школы Band Ирины Лейк узнаем, как написать книгу, которую полюбят и дети, и взрослые.
На встрече узнаем
Что нужно для того, чтобы рассказать волшебную историю. Как из простой фабулы может вырасти волшебный мир
Каким должен быть язык детской книги. Чего нужно избегать
Каким должен быть герой детской книги. Каким испытаниям стоит или не стоит его подвергать
Важные принципы: не поучать, глядя сверху вниз, а смотреть в глаза читателю и вместе с ним переживать все приключения
Гость
Ирина Лейк
Автор четырех романов для взрослых, а также книг для детей: «Тим и Дигги», «Тим и Дигги на каникулах», «Фасольки», «Снег». Сценарист и шоураннер анимационных сериалов компании «Метрафильмс», автор курсов по устному и литературному переводу в Голландском институте, практикующий переводчик с нидерландского. Перевела на русский язык 67 книг с нидерландского и фламандского языка (три номинации премии «Мастер» за лучший художественный перевод, 2020).